DictionaryForumContacts

 Angevin

link 27.01.2005 14:29 
Subject: СЕМИНАР ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ В ОДНОМ ФЛАКОНЕ - ДЛЯ ТЕХ, КТО ЕЩЕ НЕ ЧИТАЛ
СЕМИНАР ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКОВ –
"СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ – ПРОФЕССИОНАЛИЗМ, КАЧ- книжное обозрение

11.30 - 12.00
Перерыв на кофе

12. 00 – 14.00
"Системы автоматизации перевода Trados и Promt"

14.00-14.45 – Обед

14.45 – 17.30
"Системы автоматизации перевода Trados и Promt"- возможная интеграция.
(живая демонстрация)

(Организаторы семинара оставляют за собой право вносить изменения в программу семинара)

11 февраля, пятница

9.30-10.30 – «Стандартизация» как средство обеспечения высокого качества письменных переводов
Дупленский Николай Константинович – Член Правления, Председатель Экспертного совета НЛП

10.30 – 11.30 «Качество деловых и технических переводов: Пути достижения и способы оценки»
Новиков Юрий Николаевич – Вице-президент Национальной лиги переводчиков, член Экспертного совета НЛП

11.30 – 12.00 Перерыв на кофе

12.00 – 13.30
Ю.В. Тиссен - директор переводческого агентства LinguoBusiness (Санкт-Петербург)

Приемы эффективного лингвистического поиска в сети Интернет. Работа с сайтами Google, Yandex, Multitran. Использование возможностей языка запросов.
Поиск терминологии:
- толкования: быстрый поиск глоссариев, использование специализированных сайтов (Onelook, YourDictionary.com, Eurodicautom)
- переводные эквиваленты: проверка вариантов, предлагаемых словарями, поиск двуязычных текстов (фрагментов текстов), содержащих искомые термины
- аббревиатуры (Sokr.ru, Acronymfinder.com)

14.00 – 14.45 Обед

14.45 – 15.45
Информационный поиск в Интернет. Выбор ключевых слов. Стратегия поиска (каталог или поисковая система). Итеративный поиск. Особенности поиска на русском, английском, французском, немецком языках. Поиск образца переводимого документа.
Создание тематических корпусов текстов на жестком диске компьютера с использованием менеджера закачек (Reget Deluxe) или оффлайновый браузера (Teleport Pro). Использование программ dtSearch и Google Desktop для индексации и быстрого поиска информации.

16.00 – 17.30
Поиск специализированной информации в сети: патенты, стандарты, юридические документы.
Специализированные сайты для переводчиков (Proz.com и др.), форумы, списки рассылки. Возможность задать вопрос коллегам-переводчикам и быстро получить ответ (терминология, лингвистические тонкости, технические проблемы). Подводные камни онлайнового общения.

Время для ответов на вопросы, обсуждение.

(Организаторы семинара оставляют за собой право вносить изменения в программу семинара)

УСЛОВИЯ УЧАСТИЯ И ОПЛАТЫ

Регистрационный сбор для одного участника за участие в двухдневном семинаре (без учета стоимости банковского перевода) составляет:

Для физических лиц, оплативших: до 4 февраля - 2.200 рублей;
после 4 февраля - 2.500 рублей.

Для юридических лиц - 3.000 рублей

В стоимость семинара входят также обеды, кофе-паузы и раздаточные материалы.

ВНИМАНИЕ: в стоимость семинара не входят проезд и размещение в гостинице
Оплатить участие в семинаре можно следующим образом:

Юридические лица: банковским переводом на расчётный счёт Национальной лиги переводчиков.

Банковские реквизиты:

Получатель: НП "Лига переводчиков",
ИНН получателя платежа: 7704521531, КПП 770401001
Номер расчётного счёта получателя платежа: 40703810038170101331
Банк получателя: Краснопресненское ОСБ 1569/01664, Сбербанк России, г. Москва
кор./сч. банка: 30101 810 4 0000 0000 225, БИК 044525225
В графе "Назначение платежа" указать: НДС не облагается (упрощённая система налогообложения у получателя платежа)

Физические лица: переводом через Сбербанк, заполнив форму ПД-4 (Сбербанк
дополнительно взимает за свои услуги 3% от суммы платежа)

Банковские реквизиты:

Получатель: НП "Лига переводчиков"
ИНН получателя платежа: 7704521531
Номер счёта получателя платежа: 40703810038170101331
Банк получателя: Краснопресненское ОСБ 1569/01664, г. Москва
номер кор./сч. банка получателя платежа: 30101 810 4 0000 0000 225
БИК 044525225
Наименование платежа: сбор за участие в семинаре

Пожалуйста, не забудьте предъявить при регистрации копию платежного поручения (квитанцию) об оплате.

Семинар состоится по адресу: Россия, 119049, Москва, Донская ул., дом 1,
г-ца Академическая, тел. (095)-238-50-93.
Проезд: ст. м. Октябрьская-кольцевая, далее направо в подземный переход, выйти из перехода вправо, вперёд 30-50метров по Ленинскому проспекту, затем повернуть влево, перейти через Донскую улицу, немного правее корпус гостиницы.

Гостиница "Академическая" расположена в центре Москвы, в начале Ленинского проспекта, в нескольких минутах ходьбы от Выставочного центра на Крымском валу и Парка культуры и отдыха. 15-этажное здание гостиницы "Академическая" в Москве построено в 1972 году, а в 2000 году полностью реконструировано.

 Tollmuch

link 27.01.2005 20:04 
Во! Цитата из Н.К. Дупленского, Члена и Председателя, взято с сайта Национальной лиги переводчиков:

"Я начал примерять советы Кэссона, адресованные «настоящим» бизнесменам, к себе,
переводчику-фри лансу, и обнаружил, что они не просто применимы, а сугубо применимы!"

Сходить штоль, где еще переводчика-фри подадут... ;-)

 Annaa

link 27.01.2005 20:16 
Хорошо тем, кто не в Москве, не надо мучаться вечным вопросом To be or not to be, то бишь сходить, не сходить. у да ладно, у нас в Универе есть Федоровские чтения, тоже очень интересно, и что характерно, абсолютно бесплатно.

 Рудут

link 27.01.2005 20:21 
а мне больше по душе "переводчик по-деревенски" :) с соусом тар-тар :)))

 Tollmuch

link 27.01.2005 20:36 
Вообще-то переводчик, собирающийся ПРОМТ пропагандировать, и сырым пойдет, без соли и лука :-)

 Annaa

link 27.01.2005 20:38 
Какие-то вы сегодня, коллеги, кровожадные.

 2pizza

link 28.01.2005 5:45 
да еще "фри лансУ" - такого блюдА я еще ни разу не пробовал 8-Р```

 

You need to be logged in to post in the forum