Subject: tomato-wise* уважаемые господа, контектса, к сожалению нет. но смысл проде ясен. помогите на русском сказать "tomato-wise country"...страна, изобилующая помидорами...? так? спасибо....
|
*вроде |
вот, только спросил у носителя (брит), говорит такого выражения не слышал, но первое, что ему пришло в голову это "a bunch of stupid people living there". но мне почему-то кажется, что это страна экспортирующая помидоры в разном их виде (томат паста, свежие, в собственном соку))). |
tomato-wise country - без контекста набор слов, не более tomato-wise - "в плане томатов", "в разрезе производства помидоров", "в таком вот аксепте" с) tomatowise country - с очень большой натяжкой можно представить, что имеется в виду страна, где знают толк в выращивании томатов (Болгария, что ли?) |
это что-то типа банановой республики? :-) томато-головые ;-)))) |
|
link 18.10.2007 11:39 |
wise - здесь не означает умных или тупых. здесь как в money-wise (типа в денежном выражении) |
nephew, хороший вариант. или просто "где знают толк в помидорах".) |
You need to be logged in to post in the forum |