DictionaryForumContacts

 Эдуард Цой

link 15.10.2007 20:20 
Subject: ETHNIC FLAVOUR cook.
ETHNIC FLAVOUR = ?
= НАЦИОНАЛЬНЫЙ ВКУС?
или
= ВКУСОВАЯ ДОБАВКА СО ВКУСОМ НАЦИОНАЛЬНЫХ БЛЮД?
(слишком длинно)

http://www.foodtechnology.ru/news/printNewsBis.asp?id=74980

ETHNIC FLAVOURS are expected to expand this year, together with an increased consumer demand for bigger, bolder tastes, according to a new flavours and ingredients report.

According to Packaged Facts, after a year of focus on ETHNIC FLAVOURS, such as Asian and Hispanic, 2007 will see international flavours and influences continuing to grow and spread.

Спасибо!

 Coleen Bon

link 15.10.2007 21:40 
Национальная кухня?

Если не блюд, а

- вкусы национальных кухонь?
- оттенки национальных кухонь?

(сейчас выпендрюсь)
- (богатство) этнических вкусов

 Coleen Bon

link 15.10.2007 21:43 
ИМХО

В наступающем году ожидается увеличение спектра вкусовых оттенков национальных кухонь, что связано с повышенным спросом на новые, неожиданные вкусы, согласно... и тэ пэ...

 nephew

link 15.10.2007 21:57 
"национальные специи и приправы"

 alch

link 15.10.2007 22:06 
FLAVOUR - это сочетание вкуса и запаха
Так что Coleen Bon предложила вполне симпатичные врианты

 серёга

link 15.10.2007 22:17 
Эдуард, сорри за офф.

элч, а как переводите в свете вашего мнения flavoring agent? я перевожу "корригент", хотелось бы услышать ваше мнение.

 nephew

link 15.10.2007 22:18 
на рынке присутствуют не "сочетания вкусов и запахов", а специи и приправы :))

 Эдуард Цой

link 16.10.2007 9:02 
Спасибо!
;)

 alch

link 16.10.2007 10:14 
nephew
Для специй и приправ есть свои термины.

серёга
Немножко офф. Краткая история.

Дело в том, что flavour- это для меня не просто слово. Свою трудовую жизнь я начинала в лаборатории химии запаха и вкуса, и у меня даже есть несколько скромных научных работ, связанных с этим.
Вся лаборатория (а она тогда была недавно созданной и молодой) немножко переживала, что английское название гораздо короче и симпатичнее - flavour chemistry. Руководство всерьез думало, не ввести ли в оборот "кальку", но уж как-то это странно выглядит.
Так что flavoring agent я перевожу как средство/агент, улучшающий вкус и запах. Имею право. И буковок больше.
Хотя мне попадалось много разных переводов для flavoring agent, в частности, вкусовая добавка, ароматизатор. Корригент - это несколько шире, потому как можно корректировать рН, вязкость и т.д., а "flavour" - это именно одновременное ощущение вкуса и запаха. А у нас почему-то вкус отдельно, и запах - отдельно.

 nephew

link 16.10.2007 10:25 
alch, а вы по ссылке ходили? Там ведь речь не о "ароматизаторах, идентичных натуральным", а о перце чили, фигурально выражаясь

 серёга

link 16.10.2007 10:34 
элч, т.е. я правильно понял, что сказать просто "корригент" (взято из какого-то словаря, не помню) мало, но можно сказать "корригент вкуса и запаха"? уж очень я не люблю лишние причастные обороты. или "улучшитель вкуса и запаха"?))
лаба, поди, в основном сложными эфирами занималась?

 alch

link 16.10.2007 11:00 
nephew
Что касается "ароматизаторов, идентичных натуральным" - то это исключительно Ваше изобретение, а никак не мое, поскольку я этого не писала. Я просто хочу сказать, что flavour - довольно широкое понятие, и не стоит ограничивать его специями и приправами. И когда Coleen Bon пишет про "увеличение спектра вкусовых оттенков", то лично мне этот вариант более симпатичен, чем "специи и приправы". Хотя я вполне могу согласиться, что специи и приправы тоже имеют самое непосредственное отношение к понятию flavour.

 серёга

link 16.10.2007 11:18 
элч, а мой вопросик?

-доктор, меня игнорируют!
- следующий!))

 Coleen Bon

link 16.10.2007 11:27 
а вкусовые оттенки - не более ли общее понятие, чем ПРОСТО приправы?

серег - может, все же усилитель вкуса и запаха?

 серёга

link 16.10.2007 11:36 
Бонни, неа, например, в фармкомпозициях вкуса и запаха какого-то более или менее приятного вообще нету сначала, нечего усиливать. а потом, например, в сиропчик для киндеров добавляют какой-нибудь strawberry flavour, и он начинает по вкусу и запаху клубничку напоминать. так что он именно корригирует первоначальные вкус и запах, а не усиливает их.

 Coleen Bon

link 16.10.2007 11:45 
ааа

ясненько

Сорри, не въехала сразу

 alch

link 16.10.2007 12:35 
Усилитель вкуса и запаха - это другое. Есть такие вещества - глутаминовая кислота, мальтол и т.п.Например, мальтола нужно совсем чуть-чуть, а запах сохраняется жутко долго и становится очень сильным. Один мой коллега решил поэкспериментировать с мальтолом - и потом недели две просто вонял клубникой. Но мальтол довольно дорог.

А лаба занималась выделением и идентификацией ключевых компонентов вкуса и запаха, в основном, газовой хроматографией. Очень забавно - кто-то занимался мясом - это соединения серы, кто-то рыбой- аминами, была Лида-шоколадница с "Красного октября", после экстракции летучих эфиром голодные сотрудники съедали оставшийся шоколад. А сложные эфиры - это больше фруктовые ароматы - груша, ананас и т.п. Хотя с этими запахами все довольно сложно.
Что же касается "корригента вкуса и запаха" и "улучшителя вкуса и запаха" - то это смысл передает правильно, но у всех вариантов есть свои мелкие и вполне очевидные недостатки, так что из трех зол надо выбирать меньшее. А это уже дело вкуса (и запаха).

 серёга

link 16.10.2007 13:03 
"А это уже дело вкуса (и запаха)."
лол

признаюсь, недостатки термина "корригент вкуса и запаха" настолько не вполне мне очевидны, что я вновь вынужден просить вашей подсказки.))

насчет совмещения приятного с полезным: у нас в лабе тушили в термостате и кушали под спирт кроликов после того, как иссекали у них печень для выделения белка. в конце рабочего дня по этажам предательски растекался божественный аромат, на который стекались голодные дипломники и аспиранты. время было то еще, и жрать было особо нечего. еще у нас в виварии были куры-несушки для выделения иммуноглобулина... во были деньки!))

 Coleen Bon

link 16.10.2007 16:51 
*истекла слюнями и удалилась на кухню, бормоча "Кролик, кролик, где тут кролик..."*

 alch

link 17.10.2007 18:30 
Серёга, после долгий раздумий и борьбы с собственным славянофильством приходится признать, что "корригент вкуса и запаха" заметно лучше "улучшителя вкуса и запаха" . Использование же причастного оборота не всегда уместно.

 Coleen Bon

link 17.10.2007 18:42 
Улучшитель - не терминологично. В этом все дело, думаю

 серёга

link 17.10.2007 22:08 
элч
йес!
))

 

You need to be logged in to post in the forum