DictionaryForumContacts

 masha

link 17.09.2003 14:39 
Subject: договорное право
подскажите, что такое "договорное право" и где можно о нем почитать. это очень нужно для моей успешной переводческой деятельности.
буду благодарна за ссылки.

 Alexis

link 17.09.2003 15:14 

 ViC

link 18.09.2003 7:45 
Маша, это "подотдел" гражданского права, регулирующий вопросы заключения, исполнения, расторжения и т.п. договоров. Например, как договоры (или их части) могут оказаться недействительными, какова ответственность за (ненадлежащее) (не)исполнение д-ров и т.п.
Один из самых авторитетных и подробных трудов - книга "Договорное право" Брагинского и Витрянского ("Статут", Москва,1998).
По-англ. - это contract law.

 ViC

link 18.09.2003 7:50 
ps Линк, предложенный Alexis, к сожалению, а) болгарский и б)написан на совсем уж неудобоваримом английском. Не читайте, ИМХО, не портите себе язык. Если нужны ссылки на амер. учебники ДП, дайте знать - наведу :-))

 Kotsli

link 18.09.2003 9:03 
Опять же, договорное право британское или американское? К тому же, чтобы переводить в паре рус-англ, нужно знать ещё и наше, российское, право.
Вот его можно найти здесь: http://zakon.kuban.ru/gk/gk`sod.htm

 ViC

link 18.09.2003 10:49 
Ну зачем над девушкой глумиться, Kotsli. :-))
Зачем Маше весь ГК РФ читать, если ей надо просто термин перевести. И разницы никакой при переводе данного термина между англ. и амер. правом нет. В обеих юрисдикциях это называется contract law.Contractual - бывают обычно obligations. Напр., есть известная короткая юр. серия In A Nutshell - в ней есть книга, к-рая просто называется Contracts - и она вся про contract law.

 Yuri

link 18.09.2003 11:17 
Может, не совсем в тему, но проблема не только в передаче термина, но и в будущем девушки. Vic мой совет, вероятно, не одобрит, но тем не менеееее: если речь идет о российском праве и переводе наших реалий, то имеет смысл в целях самообразования некоторые ну очень общие положения ГК на эту тему все-таки прочитать, в том числе в почти дословном переводе на английский язык (их у меня целых два, правда, не уверен, что они сильно отличаются, но все-же вроде некоторые буквы разные) - могу одолжить на недолго - можете отсканить, что Вам надо, и пользоваться. А ихних источников надежных не знаю. Попробуйте поискать в инете
вот интересное местечко - но сам не рылся, некогда.
http://library.lp.findlaw.com/index.html#research
, кстати, там есть (если еще не "осуществили перевод" в платный ресурс ;) юр словарь Merriam Webster.
Нет, на месте 8) http://dictionary.lp.findlaw.com/

А Другие юр словари можно посмотреть через www.onelook.com - там сразу ищется в нескольких.
Успехов в переводческой деятельности.

 ViC

link 19.09.2003 10:46 
Masha, если же Вам надо не просто ТЕРМИН перевести, а разобраться немного в том, что такое ДП, то начните просто с чтения Глав 27 - 29 ГК РФ. После этого можно пощире взять Главы 21 - 26. Весь же ГК, наверное, всё-таки читать не надо. :-))

 

You need to be logged in to post in the forum