DictionaryForumContacts

 hyun

link 9.10.2007 14:35 
Subject: стазический med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Микроциркуляцию при данных показателях по классификации (В.И. Маколкин с соавт., 1999) можно характеризовать двумя возможными вариантами патологических типов микрогемодинамики – стазический или смешанный тип – спастически-стазический.

Заранее спасибо

 inspirado

link 10.10.2007 19:15 
stasis

 серёга

link 10.10.2007 21:18 
и все-таки прилагательное-то, наверное, static...

 inspirado

link 16.10.2007 15:52 
не всегда корректно переводить прилагательное русского языка прилагательным английского.

А слово static для меня имеет несколько иной смысл, и больше относится к биомеханике/физике. В русском есть стаз, а есть статика. Почему в ангийском эти понятия должны совпадать?

 George1

link 16.10.2007 16:00 
я бы сказал, прилагательное тогда будет Stasic.

Но я бы перефразировал, что-нибудь типа with stasis

 

You need to be logged in to post in the forum