DictionaryForumContacts

 Kityena

link 9.10.2007 8:24 
Subject: Инструкция для бетономешалки tech.
Люди, помогите перевести кусочек текста, никак не могу сообразить, где там что... текст из инструкции к бетономешалке, введение (объясняется принцип работы), орфография и синтаксис оригинальные:
The storage hopper "adopt the L-type to arrange", the loader fixes material, but stores up three kinds aggregate at the same time, "measure aggregate in the floor, the aggregate measuring the aggregate expecting that the tilted as a result of putting down a belt, belt delivers to a main building well storing in charging hopper", the hopper in main building it can stores up "one jar measuring aggregate", according to user requirement, the batching system have three concrete silo, fine material escort to hopper by screw conveyor.
У меня трудности с переводом некоторых частей этого предложения (выделены кавычками). Если у кого-то возникнут здравые мысли - поделитесь, у меня они уже иссякли...
Задавала уже эту тему ночью, но желающих ответить было не много, попробую опять :)
И хочу объяснить, почему текст так дико выглядит: английский в данном случае не является языком оригинала, оригинал был на китайском.

 IS

link 9.10.2007 9:00 
Дали бы свой вариант.. чтобы всякие hoppers по словарям не искать)))

 

You need to be logged in to post in the forum