Subject: as a matter of law law Помогите перевести на грамотный русский, плиз:to have a right as a matter of law Thanks |
Нужно больше контекста. М.б. Получить право по решению суда. |
|
link 5.10.2007 15:51 |
А не может это быть "в силу закона"? |
скорее, что "в силу закона" |
по закону/ согласно законодательству |
Matter of law = процесс, тяжба |
Господин Боинг, здорово, что Вы отвечаете и хотите помочь, но Ваши ответы несколько удивляют. Не могли бы Вы сказать пару слов о себе: вы профессиональный переводчик, свободно владеете языком или Вам просто нравится этот форум???? Я сама не переводчик, временно занимаюсь этим делом... но?! |
Профессиональный. 17 лет стажа. Свободно. Зря удивляют. При большем количестве информации можно было подобрать более подходящий вариант. С тем, что есть можно только предлагать возможные варианты. По matter of дaw см. англ-рус юр. словарь. "Руссо", М., 2000, изд. 3. под ред. Андрианова |
у меня как раз этот словарь под рукой лежал:) представляете! Правда, я им не пользуюсь, предпочитаю данный сайт, плюс Kudoz. За ответы и участие - спасибо! |
|
link 5.10.2007 16:41 |
Таня 2004, а может, действительно, хоть предложеньице полностью дадите посмотреть? :-) |
You need to be logged in to post in the forum |