DictionaryForumContacts

 анастэйж

link 5.10.2007 14:30 
Subject: lock and tag out tech.
Пожалуйста, помогите перевести.Как правильно звучит на английском техническом Lock and tag out

Речь идет о замене редуктора на оборудовании по добыче угля.
So, it says:
Remove all the power from the miner. Lock and tag out

Большое спасибо

 Boeing

link 5.10.2007 14:39 
Заблокировать и вывесить предупредительную табличку.

 анастэйж

link 5.10.2007 14:43 

Спасибо! А это включает понимание того, что, кроме того, кто поввешал эту табличку, никто не имеет право включать питание? Или я слишком доскональна?

 Boeing

link 5.10.2007 14:49 
Это типа таблички на рубильнике "Не включаааать!!!!"

 varism

link 5.10.2007 18:22 
"Не влезай, убьет" :))

 alikan

link 5.10.2007 23:45 
2анастэйж: абсолютно точно. По правилам, снять табличку и блокирующее запорное устройство может только тот, кто их вывесил.

 

You need to be logged in to post in the forum