DictionaryForumContacts

 unibelle

link 5.10.2007 8:04 
Subject: По уровню оснащенности
Пожалуйста, помогите перевести.По уровню оснащенности

Выражение встречается в следующем контексте:

По уровню оснащенности ХХХ - одно из лучших аэрозольных предприятий Европы

According to equipment status ХХХ is one of the best European aerosol plants

Заранее спасибо

 foxtrot

link 5.10.2007 8:09 
ХХХ is one of the best European aerosol plants/manufacturing facilities in terms of technology/equipment advancement/sophistication.

 IS

link 5.10.2007 8:11 
As to its instrumentation level,

 unibelle

link 5.10.2007 8:12 
Большое спасибо!

 10-4

link 5.10.2007 8:57 
"spray" is more generic than "aerosol"

one of the best European spray producers

 unibelle

link 5.10.2007 8:59 
Имеется в виду, что компания производит продукцию в аэрозольной упаковке

 10-4

link 5.10.2007 9:12 
***продукцию в аэрозольной упаковке*** это по англйски ограничит все только аэрозолями, а есть еще spray, foam, cream etc.
Надо посмотреть в Гугле, как ваша компания сама себя называет. Очень сомневаюсь, что там все - аэрозоль...

 unibelle

link 5.10.2007 9:14 
Хорошо, сделаю

 10-4

link 5.10.2007 9:34 
Попробуйте - pressure-pack products

 

You need to be logged in to post in the forum