|
link 24.01.2005 15:04 |
Subject: как перевести - hopefully - finally - I hope Девушка, написавшая это, надеется, что до того, как она начнет сочинять какие-нибудь истории о героях романов Лорелл Гамильтон, выйдет новый роман этого автора про инкубула:I'm still waiting to see how Incubus Dreams turns out before I begin any stories about Anita, Jean-Claude and Richard (hopefully - finally - I hope?) Как в этом случае перевести конструкцию (hopefully - finally - I hope?)? |
Придираюсь к словам ;), но может инкуб? А не инкубул... |
|
link 24.01.2005 16:40 |
Еще не известно, как переведут - в нете ходят обе версии. На мой взгляд, тоже должно быть инкуб. А по существу что-нибудь можешь сказать? |
Нет... к сожалению ;( Hopefully it's temporary... And finally, I hope, you'll find the resolution %) |
перевести не берусь, но осмелюсь высказать догадки (окраски): хотелось бы - в конце-то концов - ну, так я надеюсь? |
|
link 25.01.2005 12:01 |
Да, пожалуй, близко к истине. Ладно, передам смысл. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |