DictionaryForumContacts

 Снежная Ондатра

link 24.01.2005 15:04 
Subject: как перевести - hopefully - finally - I hope
Девушка, написавшая это, надеется, что до того, как она начнет сочинять какие-нибудь истории о героях романов Лорелл Гамильтон, выйдет новый роман этого автора про инкубула:

I'm still waiting to see how Incubus Dreams turns out before I begin any stories about Anita, Jean-Claude and Richard (hopefully - finally - I hope?)

Как в этом случае перевести конструкцию (hopefully - finally - I hope?)?
Как примечание: возможно, она вкладывает особый смысл в слово hopefully - в конце последнего романа у этих героев сложные отношения.
Спасибо.

 Mazz

link 24.01.2005 16:36 
Придираюсь к словам ;), но может инкуб? А не инкубул...

 Снежная Ондатра

link 24.01.2005 16:40 
Еще не известно, как переведут - в нете ходят обе версии. На мой взгляд, тоже должно быть инкуб.
А по существу что-нибудь можешь сказать?

 Mazz

link 24.01.2005 17:08 
Нет... к сожалению ;(

Hopefully it's temporary... And finally, I hope, you'll find the resolution %)

 Шанька

link 25.01.2005 10:28 
перевести не берусь, но осмелюсь высказать догадки (окраски):
хотелось бы - в конце-то концов - ну, так я надеюсь?

 Снежная Ондатра

link 25.01.2005 12:01 
Да, пожалуй, близко к истине. Ладно, передам смысл. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum