Subject: ток пагубно влияет на живые организмы Пожалуйста, помогите перевести.ток пагубно влияет на живые организмы и "в два раза. "Выражение встречается в следующем контексте: Большинство предприятий сталкиваются с проблемой бактериальной загрязненности воды. Как известно, ток пагубно влияет на живые организмы, поэтому, пропуская постоянный ток через воду, происходит очистка от микроорганизмов и уменьшение количества солей жесткости в два раза. Мой перевод Заранее спасибо |
|
link 4.10.2007 10:16 |
IMHO: Most industrial plants face the problem of bacterial water contamination . Current is known to have a harmful impact on living organisms, therefore, the direct current passing through the water allows the water purifying from microorganisms and a two-fold reduction of hardness salts. |
1) electric current is harmful to living organisms 2) ... and double reduction of hardness salts. |
Спасибо большое! Ваш вариант действительно лучше |
it is evident that current affects living ... |
pernicious/baneful influence |
|
link 4.10.2007 10:26 |
Harmful impact of current on living organisms is evident, therefore, passing through the water it purifies it from microorgansisms, thus, allows two-fold/double reduction of harness salts. |
|
link 4.10.2007 10:29 |
лучше: it purifies the latter |
Спасибо большое! |
|
link 4.10.2007 10:34 |
harDness salt (of course) )) |
I just love the word PERNICIOUS! |
Нет чтобы просто и ясно написать -- electric current kills germs (именно germs, а не "живые организмы" - некоторые даже любят) |
|
link 4.10.2007 11:21 |
passed thru the contaminated water, DC removes 50% of dissolved minerals and reduces water hardness and bacilli/germs/bacteria imo |
Also consider: ... passing electic current through water rids the water of microorganisms and reduces the quantities (concentrations) of hard water salts by half. |
Thanks! |
You need to be logged in to post in the forum |