DictionaryForumContacts

 Kamaliya

link 2.10.2007 12:58 
Subject: Помогите плиз коллеги, как правильно перевести Site Superintendent - Суперинтендент Участка - ?
Помогите плиз коллеги, как правильно перевести Site Superintendent - Суперинтендент Участка - ?

Заранее спасибо....

 foxtrot

link 2.10.2007 12:59 
Вар.:
Начальник участка

 Kamaliya

link 2.10.2007 13:00 
Спасибки foxtrot...

 Lydia

link 2.10.2007 13:01 
или надзиратель участка

 Deli

link 2.10.2007 13:02 
а не инспектор строительной площадки? Начальник всегда был Site Manager...

 foxtrot

link 2.10.2007 13:02 
Лида, надзиратели они немного в др. местах, не столь отдаленных

 Lydia

link 2.10.2007 13:03 
а какая тематика?

 foxtrot

link 2.10.2007 13:03 
Site Manager начальник строительства/строительных работ на стройплощадке

 Lydia

link 2.10.2007 13:12 
2 foxtrot
почему Вы так уверены, что это связано со строительством?

 foxtrot

link 2.10.2007 13:14 
Скорее не строительства, а нефтепромыслов, если Kamaliya не поменяла тематику.

 Codeater

link 2.10.2007 13:19 
Начальником участка строительства может быть и Site Manager и Site Supervisor (AmE) и Site Superintendent (BrE), а вот надзирателем он не может быть никак.

 anealin

link 2.10.2007 14:11 
То, что начальник - это точно.

 

You need to be logged in to post in the forum