DictionaryForumContacts

Subject: world car "Emerging markets" auto.
Утра доброго, начальника в хорошем настроении, сокращенного рабочего дня вам, уважаемые мои коллеги!))

Требуется ваша помощь! Как вы бы сказали:
world car "Emerging markets" - Базовая модель а/м для стран с переходной экономикой?

 foxtrot

link 28.09.2007 5:42 
Модель для широкого круга потребителя в странах с развивающейся рыночной экономикой/с формирующимися рыночными отношений
Благодарю Вас, foxtrot..)))

 foxtrot

link 28.09.2007 6:35 
отношениЯми - русский речь меня сегодня покинул:)

 Redni

link 28.09.2007 7:58 
вообще, судя по тому, как это написано, создается впечатление, что неизвестный автор хотел сказать, что это название модели - "Развивающиеся рынки"...

Ну-ка, что у Вас там до и после?

Это заголовки.
Немцы на английский переводили.
Performance specification "Tires"
World Car "Emerging Markets"

 Redni

link 28.09.2007 8:15 
А заголовки к чему?
Может, название форума?
Если нет, то, думаю, уж, в крайнем случае, - Автомобильная промышленность развивающихся рынков.
Результаты испытаний наших шин иностранными партнерами, это заголовок документа..

 Redni

link 28.09.2007 8:29 
То есть это подзаголовок? Я что-то не пойму, как у Вас все это выглядит и что с чем соотносится. В любом случае "базовой модели" я там не вижу (при всех имеющихся данных). Хотите - напишите "развивающиеся страны" (типа испытания проходили в развивающихся странах).
Performance specification "Tires"
World Car "Emerging Markets" - полностью заголовок...
World Car - межнациональная модель автомобиля..
Я это понимаю так:
существует определенная базовая комплектация автомобиля, но, возможна, для развивающихся стран она изменена в сторону снижения стоимостью, компоненты подешевле, например, шины поменьше, кондиционера нет и т.д.

 Redni

link 28.09.2007 8:50 
"World Car - межнациональная модель автомобиля" - это откуда такое? Style Guide заказчика или Ваше изобретение? Честно говоря, первый раз вижу.
Последнее рассуждение правильное. Тогда это, скорее, имеется в виду условное название комплектации - комплектация "развивающиеся рынки", грубо говоря.

 Redni

link 28.09.2007 9:02 
хм... оригинально. Но трактовка (и в лингве то же) меня удручает. По-русски такого никогда не встречал и, надеюсь, на встречу.

 Redni

link 28.09.2007 9:03 
не встречу :)
Честно говоря, я тоже немного удивлена была..

 

You need to be logged in to post in the forum