Subject: low impact installations, an inventory of less than 7% of a hazardous substance Пожалуйста, помогите перевести.low impact installations, an inventory of less than 7% of a hazardous substanceа также проверьте, пожалуйста, перевод всего отрывка Выражение встречается в следующем контексте: XXX belives that whilst most aerosol fillers will probably comply with most of the criteria for "low impact installations", the following could cause problems: Мой перевод Заранее спасибо |
Извиняюсь за ошибки в цифрах, хотя они - не столь важны. |
знаете, впрямую ошибок не вижу.. |
Я имела в виду разницу в цифрах в англ. и рус. вариантах (7 vs 5, 2.5 vs 2) :))) |
You need to be logged in to post in the forum |