DictionaryForumContacts

 sasha_sh

link 27.09.2007 9:20 
Subject: rating forming part of an engineering watch nautic.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: список экипажа судна.
chief officer
officer in charge of a navigation watch
chief engieer officer
officer in charge of engineering watch (главный инженер/механик?)
rating forming part of an engineering watch
rating forming part of a navigational watch (тоже непонятно кто такой)

Заранее спасибо

 sasha_sh

link 27.09.2007 9:26 
матрос электромеханической части и матрос навигационной части? как это по-русски адекватно обозвать? Помогите, плиз!

 october

link 27.09.2007 9:31 

officer in charge of engineering watch (вахтенный механик)
rating forming part of an engineering watch(в составе машинной вахты)
rating forming part of navigational watch (в составе ходовой вахты)

 sasha_sh

link 27.09.2007 10:01 
Спасибо:)

 

You need to be logged in to post in the forum