DictionaryForumContacts

 unibelle

link 26.09.2007 14:43 
Subject: if the released propellant gas is incinerated
Пожалуйста, помогите перевести.if the released propellant gas is incinerated

Выражение встречается в следующем контексте:

Companies shredding reject aerosols may also be caught by HHC (Schedule 2 Chapter 2) if the released propellant gas is incinerated.

Мой перевод:
Компании, занимающиеся измельчением отбракованных аэрозолей, также могут попасть под действие РРС (Приложение 2 Глава 2), если выделенный газ-пропеллент сжигается (его сжигают или что с ним делают?).

Заранее спасибо

 Codeater

link 26.09.2007 14:49 
да

 unibelle

link 26.09.2007 14:53 
ОК, спасибо:)))

 Larsa

link 26.09.2007 14:54 
только, может, не измельчением (измельчить можно баллончики), а переработкой забракованных аэрозолей..

 unibelle

link 26.09.2007 14:57 
Да , так лучше, спасибо, Larsa.

 chip2007

link 26.09.2007 16:14 
ИМХО

меня редакторы всегда правили:

СЖИГАЮТ.

(т.е. не сам по себе возгорается).
И еще о пропеллентах. Раньше использовали фреоны, но после подписания Монреальского протокола основные фреонпроизводящие страны в качестве пропеллента (т.е. газа-распылителя) используют нечто другое, например, пропан и бутан, которые под небольшим давлением превращаются в жидкость-растворитель. Вот его и можно реанимировать и использовать опять в производстве.

 Larsa

link 26.09.2007 16:23 
значитца, его сжижают...

 chip2007

link 26.09.2007 16:29 
Ну не сразу сжижают... В конце поизводста... Посмотрите, пожалуйста ответ в другом топике.

То unibelle

простите за флейм

 unibelle

link 27.09.2007 5:22 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum