Subject: для которых установлено оригинал или нотариально засвидетельствованную копию аудиторского отчета за последний финансовый год юридических лиц, для которых законодательными актами Республики Казахстан установлено обязательное проведение аудита
|
imho: The original or a certified copy of the previous fiscal's year audit report submitted by orporate entities who shall be audited under the laws of RK |
Например, можно использовать legally prescribed www.ingentaconnect.com/content/routledg/gjup/2003/00000016/00000004/art00002 |
the original or a notarized copy of audit report for the last fiscal year, issued by legal entities, which are audited under the legislative acts of the Republic of Kazakhstan.? |
Мира, во-первых, ошибки не будет, если Вы употребите certified copy, во-вторых, я специально употребил possessive case, чтобы определяемое существительное (legal/corporate entities) поставить перед союзом, в третьих, legislative acts - это русизм, они, носители употребляют laws or statutory acts, на крайний случай, в четвертых, shall на мой взгляд выражает долженствование. Если мои аргументы для Вас не убедительны, можете послать меня нафиг:) |
You need to be logged in to post in the forum |