|
link 25.09.2007 8:04 |
Subject: sensor of moving скажите, пожалуйста, как сказать по русски"sensor of moving". Речь идет о датчике, который загорается или как либо еще дает знать о пробуксовке ленты трпнспортера. Снова итальянцы. и еще вот hammer mill это молотковая дробилка, а pelet mill это мельница для переработки гранул? Спасибо заранее |
|
link 25.09.2007 8:07 |
Возможно, датчик движения или остановки..когда транспортер останавливается, загорается этот датчик...хотя датчик движения реагирует на движение..я бы перевела, как "датчик остановки траспортера".. |
точнее будет сказать "датчик движение ленты транспортера" всё же более конкретно... |
|
link 25.09.2007 10:00 |
смотрите, ведь когда мы говорим о датчике движения, мы имеем в виду, что он реагирует на движение. Получается, датчик движения ленты бу дет реагировать на движение. А у нас грубо говоря "датчик пробуксовки ленты", может тогда правда "датчик остановки транспортера"? |
согласна, "датчик остановки транспортера" или прямо так и написать "датчик пробуксовки ленты транспортера", чтоб прям ну совсем понятно стало :) |
|
link 25.09.2007 12:38 |
да, все-таки напишу "датчик остановки транспортера". Спасибочки!!! |
You need to be logged in to post in the forum |