DictionaryForumContacts

 tasya

link 21.09.2007 22:57 
Subject: деловое письмо
Пожалуйста, помогите перевести 2 выражения из деловоuj письма-Kindly use the inclosed order form when you make out your order as this will facilate prompt and accurate execulion.
Would you be able to deliver within 5 weeks of receipt of our order?
Заранее спасибо

 Juliza

link 21.09.2007 23:06 
Пожалуйста, для расположения заказа используйте прилагаемый формуляр. Это обеспечит быстрое и точное выполнение вашего заказа.

Сможете ли вы произвести поставку в течение 5 недель со дня расположения заказа?

 olga7may

link 21.09.2007 23:15 
Vnimatelno zapolnite prilozhennuju formu po oformleniju zakaza. Eto obleg4it bistroje i to4noje ego vipolnenije.
Vozmozhna li dostavka tovara v te4enii 5 nedel so dnya oplati?
vsegda pozhalujsta:)
toko eto po moemu turok pisal - s oshibkami tekst i voobshe kak-to ne po Inglishu

 tasya

link 21.09.2007 23:20 
Спасибо большое, и турку отдельное)))

 olga7may

link 21.09.2007 23:35 
:) ;)
enjoy!

 october

link 22.09.2007 6:03 
2 olga7may
???????????????????

Для ускорения и точности выполнения заказа при его оформлении просьба воспользоваться прилагаемым бланком.
Способны ли Вы осуществить поставки в течение 5 недель по получении нашего заказа?

 segu

link 22.09.2007 10:59 
october
+1

2 olga7may
Vnimatelno zapolnite prilozhennuju formu po oformleniju zakaza. Eto obleg4it bistroje i to4noje ego vipolnenije? - как-то не по русски, похоже что турок писал ;)))

 

You need to be logged in to post in the forum