Subject: деловое письмо Пожалуйста, помогите перевести 2 выражения из деловоuj письма-Kindly use the inclosed order form when you make out your order as this will facilate prompt and accurate execulion.Would you be able to deliver within 5 weeks of receipt of our order? Заранее спасибо |
Пожалуйста, для расположения заказа используйте прилагаемый формуляр. Это обеспечит быстрое и точное выполнение вашего заказа. Сможете ли вы произвести поставку в течение 5 недель со дня расположения заказа? |
Vnimatelno zapolnite prilozhennuju formu po oformleniju zakaza. Eto obleg4it bistroje i to4noje ego vipolnenije. Vozmozhna li dostavka tovara v te4enii 5 nedel so dnya oplati? vsegda pozhalujsta:) toko eto po moemu turok pisal - s oshibkami tekst i voobshe kak-to ne po Inglishu |
Спасибо большое, и турку отдельное))) |
:) ;) enjoy! |
2 olga7may ??????????????????? Для ускорения и точности выполнения заказа при его оформлении просьба воспользоваться прилагаемым бланком. |
october +1 2 olga7may |
You need to be logged in to post in the forum |