DictionaryForumContacts

 Krio

link 20.09.2007 23:10 
Subject: associated corporate - что за термин? :)
Пожалуйста, помогите перевести.
associated corporate (?)

Выражение встречается в следующем контексте:
During the term of this agreement the Service Providers agree to render to the Company the following services (the “Services”):
1) ...
4) preparation of a detailed schedule of the Transaction and associated corporate and other actions.

Может быть, тут что-нибудь пропущено? Или я чего-то не пойму...

Ваши мнения?

И, пользуясь моментом: facilitation services можно как "вспомогательные услуги"?
(такие-то компании назначаются) to act as consultants and provide facilitation services in connection with a possible Transaction.

Заранее спасибо.

 33

link 20.09.2007 23:11 
Доброй ночи! Леуметука шана това!!

 olga7may

link 21.09.2007 2:48 
Slushaj, mozhet eto "korporativnaja associacija"? a voobshe naberi v google.com etu samuju "'associated corporate", po4itaj, mozhet est tolkovanije, ili hotya bi uznaesh 4em oni zanimajutsa

ili v as'ke ili mail-agente poiishi kogo-nibud iz Ameriki, u nih sprosi, oni tono znajut, ja vsegda tak delaju

i vtoraja fraza
uzh lu4she skazat "obazujutsa davat (neobhodimije) konsultacii okazivat pomosh" ili okazivat sodejstvije v osushestvlenii....... ne znaju, po kakomu povodu kontrakt tam u tebya

 Eisberg

link 21.09.2007 2:49 
имхо: (associated) corporate actions and other actions

 

You need to be logged in to post in the forum