Subject: wet spaces, wet areas? как перевести более точно? как сказать по-русски wet spaces?это, видимо, калька с турецкого (так как компания, документ которой перевожу, из турции) подробно о wet spaces - http://72.14.253.104/search?q=cache:iHU8sDFvl3cJ:www.proz.com/kudoz/1195508+%22wet+spaces%22&hl=ru&ct=clnk&cd=2&gl=kz что меня инетересует - как сказать на русском. ;) спасибо заранее! |
помещения с повышенной влажностью, например |
места повышенной влажности? |
а если "сантехнические помещения"? |
Думаю, что нельзя, поскольку это — искажение смысла (имхо). Вот что содержится в Вашей ссылке: Кухня как-то не совсем подходит под "сантехнические помещения", yeah? :))) |
|
link 14.09.2007 13:07 |
площади, куда подведена вода |
ИМХО: помещения повышенной влажности? |
|
link 14.09.2007 13:08 |
с подведением/подводом воды |
Как вар.: Помещения, оборудованные водопроводом |
|
link 14.09.2007 13:12 |
вот, мне нравится или просто "помещения с водопроводом" |
Юрий +1 |
помещения, имеющие коммуникации водоснабжения |
You need to be logged in to post in the forum |