DictionaryForumContacts

 Lelkin

link 5.09.2007 17:37 
Subject: Грамматич. ОФФ
Уважаемые переводчики!
Разъясните, пожалуйста, мне, что за форма (это устойчивая конструкция?) такая:
Please find attached the files and do following...
Интересует конкретно "find attached the files".
Заранее спасибо!

 Lebed

link 5.09.2007 17:39 
в приложении находятся файлы, а в чем трабл?

 Lelkin

link 5.09.2007 17:47 
Да смысл мне понятен lol, спасибо. Интересует именно с грам. точки зрения, что за конструкция.

 gel

link 5.09.2007 17:53 
Неграмотно написано.
Плиз файнд зе файлз аттэчед энд ду зе фоллоуинг. О как.
Так тоже непонятно?
Файлы какие? Приаттаченные. Какой речевой оборот?

 yelena.t

link 5.09.2007 18:04 
а вот такой вариант: настоящим прилагаем
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=phr&s=find%20attached%20&l1=1&l2=2
типа поиграли модальностью, грамматически по анг. все корректно, два повелительных

 Roller

link 5.09.2007 18:06 
Нормальная конструкция, широко применяется. "Найдите приложенные файлы" - не по-русски, конечно, но это же английский :))
Меня раньше веселила формула "you are kindly requested" - "Вас добром просят" :)) Типа, пока добром, а там...

 Lelkin

link 5.09.2007 18:33 
Ок, замечательно, спасибо! Пойду почитаю Качалову и Израилевич с горя, совсем грамматику забыла... :(

 Dimking

link 5.09.2007 18:42 
Шьорт меня раздери...
А ведь никогда и не задумывался об этом выкидыше из правил порядка слов.

find attached the files
please find enclosed check...

с другой стороны: "настоящим прилагаем..."
Настоящим чем? "Письмом", - скажете вы.
Письмом прилагаем? это как?

Спасибо за любопытный вопрос, Lelkin,
но в Качаловой, боюсь, этого не будет.

 Lelkin

link 5.09.2007 19:06 
Ну слава Богу, хоть кто-то счел мой вопрос не совсем тупым.

 yelena.t

link 5.09.2007 19:15 
Dimking, вы по-русски рассуждаете, а надо по-английски :)
По-русски, действительно неказисто, но в англ. варианте не вижу ничего особенного

 Dimking

link 5.09.2007 19:29 
Lelkin,
я считаю Ваш вопрос стоит назвать "закавыкой дня". :)
мы все пишем этот штамп чуть ли не каждый день, но никто не задумывался, а почему он такой, откуда он произошел, и что он представляет собой с точки зрения грамматики.

yelena.t,
по-русски - очень даже казисто :)

Meanwhile I remain,
Yours, D-g.
:)

 Снежный человек

link 5.09.2007 20:25 
Грамматика, значит, у нас хромает, да? Учить матчасть, двоешники!!

 mahavishnu

link 5.09.2007 21:02 
Вот оно и появилось-реинкарнировалось. А говорили, что вроде как извели её, нечистую силу.
Человек, который это написал, немного перепутал. Нужно:
Attached please find the files (Inversion)

 lukaikin

link 5.09.2007 23:02 
Please find attached, please see enclosed - чего я не понимаю? Где заковыка-то?

 tumanov

link 6.09.2007 0:23 
а как вот тут про - be sitted?

 ms801

link 6.09.2007 0:46 
For whatever it's worth: in modern U.S. business English, costructs like "please find attached" or "please kindly reply" are considered wordy and outdated.

Consider: "Attached is/are..." and "Please reply...."

 Dimking

link 6.09.2007 6:15 
tumanov

be seated :)

 A flower to smell

link 24.09.2007 22:42 
.

 

You need to be logged in to post in the forum