Subject: no pasaran - на английском как перевести "не пройдет" в контексте лозунга, к примеру: "Иракский терроризм не пройдет"? "will not pass"? по-моему, примитивно :(
|
|
link 5.09.2007 11:51 |
shall/will not prevail, как вариант. |
JessicaK, пахнет властелином колец ))) простой вариант: STOP! |
ето не я, ето Гардиан ))) |
risu не думаю, что терроризм will stop, но отпор ему дадут, смысл такой, по-моему. mahavishnu +1 |
No to Iraqi terrorism! http://demrepubnepal.blogspot.com/2007/09/no-to-terrorism-terai-army-is-criminal.html |
yelena.t, подразумевалось: ... stop terrorism |
тогда сорьки, тоже вариант |
You need to be logged in to post in the forum |