DictionaryForumContacts

 iryna.ma

link 3.09.2007 14:14 
Subject: кучерявая болонка
кучерявая болонка - корректно ли перевести как curly lap-dog? или есть варианты более грамотного перевода? Спасибо

 Пан

link 3.09.2007 14:22 
так так и будет

 great cat

link 3.09.2007 14:24 
А почему нет. Какие еще грамотные переводы? Тут все элементарно, имхо
Вариант:
fleecy hair lap-dog

 Пан

link 3.09.2007 14:26 
прогуглите такой вариант.. )

 Alexis a.k.a. Althea

link 3.09.2007 14:55 
Ой-вей.
Порода называется [Bichon] Bolognese
http://en.wikipedia.org/wiki/Bolognese_(dog)

 Alexis a.k.a. Althea

link 3.09.2007 15:02 
Или все-таки вот эта имеется в виду

http://en.wikipedia.org/wiki/Bichon_Frisé

 

You need to be logged in to post in the forum