Subject: кучерявая болонка кучерявая болонка - корректно ли перевести как curly lap-dog? или есть варианты более грамотного перевода? Спасибо
|
так так и будет |
А почему нет. Какие еще грамотные переводы? Тут все элементарно, имхо Вариант: fleecy hair lap-dog |
прогуглите такой вариант.. ) |
|
link 3.09.2007 14:55 |
|
link 3.09.2007 15:02 |
You need to be logged in to post in the forum |