DictionaryForumContacts

 ksu-shok

link 22.08.2007 10:17 
Subject: Уважаемые переводчики, подскажите!!!
Заклинило, подскажите как будет
акт приемки-сдачи товара ?

 33

link 22.08.2007 10:17 
проще подсказать, как сделать так, чтоб Вас расклинило.

 33

link 22.08.2007 10:18 
попейте зеленого чая с лимончиком.

 kondorsky

link 22.08.2007 10:19 
Goods turnover/acceptance certificate

 33

link 22.08.2007 10:24 
клин клином вышибают.

 1982

link 22.08.2007 10:33 
Delivery-Acceptance Certificate

 tumanov

link 22.08.2007 10:33 
delivery report
or
outturn report

 tumanov

link 22.08.2007 10:38 
http://images.jordan.gov.jo/wps/wcm/connect/eGov/Home+Business/Business+Services/Running+your+Business/Export,+Import/Customs+&+Shipping/Delivery+and+Storage+of+Goods
..
If the duration set for keeping transit goods in the port area terminates, the Corporation, after one week of notifying the vessel’s agent, moves the goods, in coordination with the customs authority and the vessel’s agent, from the port area to the free zone area inside the port and upon the responsibility and expense of the vessel’s agent. A delivery report to the free zone/Aqaba is prepared in line with the legislations in effect and is signed by the Corporation, the customs authority, the free zone and the vessel’s agent and the Corporation’s fees are paid accordingly. The vessel’s agent then delivers the goods to the free zone in line with the free zone legislations, and the goods may not leave the free zone or be sold or handled except after collecting the fees and due remuneration on these goods for each of the Port Corporation and the vessel’s agent.
..

 tumanov

link 22.08.2007 10:41 
http://www.allied.com/DesktopDefault.aspx?tabid=248
..
Delivery report

Once we are finished, you will be asked to sign and date a packing list. This is confirmation that all items have been delivered. You will also be asked to sign a delivery report or ‘Out turn Report’. This report will clearly state the condition of your consignment when unpacked. Your crew will return your delivery report and packing list to your Coordinator to confirm that your consignment has been delivered completely to your satisfaction.

 WhiteButterfly

link 22.08.2007 10:43 
goods-in receipt
inbound delivery

 tumanov

link 22.08.2007 10:47 
увы это не годится, поскольку совсем не про то..

 1982

link 22.08.2007 12:03 
А что конкретно не годиться? ):

 tumanov

link 22.08.2007 12:08 
goodsin receipt - получение товаров
Inbound delivery - приходящая (входящая) поставка

Это не годится, поскольку не очень похоже (по форме и смыслу) на "акт приемки-сдачи товара".

 1982

link 22.08.2007 12:19 
А как насчет предложенного мною варианта? )::
Интересно просто! ):

 tumanov

link 22.08.2007 12:51 
на мой взгляд, ваш вариант не для перевозок, а для строительства или проверки качества выполненых работ.
при перевозках "сдать - принять" по-русски имеют бОльший смысл как "доставить/получить", нежели "проверить". Хотя при этом проверка также происходит. Помимо этого по-русски два слова "сдача-приемка", по-английски тут обычно одно слово: delivery, и просто есть сложившееся словосочетание "outturn report".

Другими словами, пруфридер вас поймет и подправит легкий "акцент", не заглядывая в оригинал.

 kondorsky

link 22.08.2007 13:09 
Tumanov
А разве в вопросе было указано, что контекст - перевозки?
Так что каждый выходит отвечал "из своей области" и все одинаково правы.

 tumanov

link 22.08.2007 13:23 
здравствуйте! приехали
Так товар где принимают? В торговле, при передаче из рук в руки.
Много ли такой передачи товара происходит без перевозок?

Там где его делают, это будет не товар, это будет называться продукция.
Тут его аксептит отдел качества и отсылает в торговлю, где он становится товаром и его деливерят и ресептят.

 tumanov

link 22.08.2007 13:28 
При этом даже если будет производиться проверка его качества при сдаче, это будет 'inspection of condition of the goods'. Может быть еще и "survey" (это уже когда сюрвейер придет и отинспектит кондицию прибывшего товара).

 kondorsky

link 22.08.2007 13:33 
Ну ладно, ладно, Туманов - самый хороший мальчик!

 WhiteButterfly

link 22.08.2007 13:37 
А хде можно увидеть его (Туманова) фотку??

 tumanov

link 22.08.2007 13:40 
не, не мальчик, грузчик :0)

Еще один довод. Близкий к слову приемка (торговом/перевозочном смысле) будет глагол "принять". Пример: почтальон приходит с телеграммой и говорит: "примите и распишитесь". В смысле "получите и распишитесь".
Еще пример: грузчки говорит другом: "прими мешок, не стой столбом!"

Если сильно копаться, то и по-русски один из участников будет донор (почтальон), а второй акцептор (получатель телеграммы).. Но это уже слишком закручено получится. :0)

 tumanov

link 22.08.2007 13:41 
вам трезвую или не очень? :0)

 WhiteButterfly

link 22.08.2007 13:42 
обе, желательно. Спасибо

 Coroner_xd

link 22.08.2007 13:45 
Просто acceptance certificate

 tumanov

link 22.08.2007 13:49 
поиском по форуму найдете (с)
кодовое слово Сидней :0)))

 bania83

link 22.08.2007 14:12 
acceptance certificate +1

 

You need to be logged in to post in the forum