Subject: landmark INTERHEART STUDY med. Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
плиз, незабывайте про контекст!!! |
|
link 21.08.2007 11:40 |
INTERHEART -- название клинического исследования; они обычно представляют собой аббревиатуры и не переводятся. Впрочем, даже если и не аббревиатуры, их названия все равно не переводятся. Почитать подробнее об этом исследовании можно здесь: Под landmark имеется в виду, что оно задало некие ориентиры и стало прорывом. Так что соответственно у вас написано А вообще да, контекст нужен. |
INHEART было первым международным исследованием, по результатам которого было установлено, что ожирение является статистически значимым во всем мире фактором риска ССЗ. |
Доброжеватель, спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |