DictionaryForumContacts

 Ka-Lena

link 18.08.2007 12:39 
Subject: advanced cancer med.
Пожалуйста, помогите перевести химиотерапия при advanced cancer
Никак не подберу подходящий термин: запущенные стадии рака, распространенные формы?
Заранее спасибо

 Maxxicum

link 18.08.2007 12:41 
контекст дайте, все зависит от предложения, в которое его вписывать надо

предложенные Вами варианты обычно и используются

 Maxxicum

link 18.08.2007 12:42 
только cancer - не всегда рак
точнее переводить "злокачественное новообразование"

 Доброжеватель

link 18.08.2007 12:43 
поздние стадии -- наиболее обтекаемо, имхо

Maxxicum +1

 Ka-Lena

link 18.08.2007 12:43 
Контекст: Cytotoxic chemotherapy has been in use for the management of advanced cancer for more than a century

 Ka-Lena

link 18.08.2007 12:44 
наверное, на поздних стадиях злокачественных образований :)

 Maxxicum

link 18.08.2007 12:45 
имхо в таком контексте и "запущенные стадии" неплохо звучит
"поздние стадии" тоже подходящий вариант

 Ka-Lena

link 18.08.2007 12:48 
Огромное спасибо!

 Buuo

link 18.08.2007 16:22 
Однако ещё надо одну деталь учитывать. Запущенные стадии - это как правило стадии не получившие предварительного лечения. То есть которые были поздно диагностицированы. Поздние стадии - это стадии, которые были на лечении, но несмотря на ПОЛУЧЕННОЕ ЛЕЧЕНИЕ, болезь продолжала развиваться.

 Ka-Lena

link 18.08.2007 19:55 
to Buuo
т.е. все-таки поздние? :) (а то я на фоне температуры длинные фразы понимаю плохо :))

 Maxxicum

link 18.08.2007 20:11 
Buuo
удачный аргумент, спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum