DictionaryForumContacts

 adelaida

link 16.08.2007 10:24 
Subject: суточная производительность
суточной производительностью
Пожалуйста, помогите перевести

Выражение встречается в следующем контексте:В настоящее время для регулирования сезонной неравномерности по-требления газа в регионах РФ и экспорта созданы мощности для подземного хранении газа активным объемом действующих ПХГ 62,5 млрд.м3 (кроме то-го 36,9 млрд.м3 долгосрочного резерва) с максимальной суточной производи-тельностью 550 млн.м3
Мне подсказали 2 вар-та:
daily output и daily capacity.
Что же все-таки здесь лучше подходит? если речь идет именно о хранении. газа
СПАСИБО

 10-4

link 16.08.2007 10:27 
см предыдущий пост

 Ksseniya

link 16.08.2007 10:27 
я за output

 adelaida

link 16.08.2007 10:40 
Хорошо, тогда и я за output:)

 

You need to be logged in to post in the forum