DictionaryForumContacts

 Aelirenn

link 16.08.2007 9:39 
Subject: FluTypNam, TestPtNam, FuncStr comp.
Перевожу описание компьютерной программы, осуществляющей контроль промывки гидравлического оборудования.
В поле "Выберите необходимые поля для отображения" есть такие опции:
FluTypNam
TestPtNam
FuncStr
Заранее признательна за помощь в переводе этих сокращений

 su

link 16.08.2007 9:52 
внимательно читать дальше и выяснить, что происходит в результате выбора этих опций

 Aelirenn

link 16.08.2007 10:54 
Вряд ли это возможно, потому что перевожу надписи с листа - на фотографии дисплея - то есть все огрнаичивается этими текстами и никаких комментариев по выбранным опциям нет. Я и так выбрала только самые "зубастые" названия, о значении котлорых не могу дагадаться.

 Aelirenn

link 16.08.2007 10:55 
Вряд ли это возможно, потому что перевожу надписи с листа - на фотографии дисплея - то есть все ограничивается этими текстами и никаких комментариев по выбранным опциям нет. Я и так выбрала только самые "зубастые" названия, о значении которых не могу догадаться.

 su

link 16.08.2007 11:03 
если это элемент интерфейса, интерфейс не локализован, то и оставить следует как есть (без перевода)
пользователь на экране будет видеть FluTypNam, TestPtNam и FuncStr, а не ваш перевод

 aprop

link 16.08.2007 11:13 
2 su
нет, неправильно
Пользователю, а это будет обычный оператор, управляющий оборудованием, необходимо знать значение терминов, появляющихся на дисплее. Я при переводе оставляю исходный термин, а в скобках даю перевод, чтобы человек понимал, что происходит.
Скорей всего дальше всё же станет понятно, что это за сокращения. Оставьте пока всё как есть. Потом вернётесь и переведёте. Потому что сейчас можно придумать уйму значений и лопухнуться.
Ну, и наконец, можно обратиться к производителю (написать ему) с просьбой выслать details

 Aelirenn

link 16.08.2007 11:29 
Благодарю за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum