Subject: to either PARTY к какому слову или фразе отн-ся to either PARTYFollowing notification of a force majeure occurrence in accordance with Clause 12.3, the PARTIES shall meet at appropriate intervals to agree on a mutually acceptable course of action to minimize the impact and effects of such an occurrence to either PARTY |
снижение влияния таких обстоятельств на каждую из сторон |
СПАСИБО, а вот здесь как перевести to the extent detailed in the notice COMPANY shall have the right, by notice to CONTRACTOR, to suspend the WORK or any part thereof to the extent detailed in the notice, for any of the following reasons |
в той мере, в какой это допускается уведомлением. А что за уведомление? |
в пределах (объемах), указанных в данном уведомлении |
You need to be logged in to post in the forum |