DictionaryForumContacts

 Maria.Lyan

link 13.08.2007 7:34 
Subject: Уважаемые переводчики, подскажите как правильно сказать и.о. (исполняющий обязанности) на англ.?
Acting as - исполняющий обязанности, а как сокращенно сказать и.о. на английском?

заранее благодарю.

 Николас

link 13.08.2007 7:35 
acting (director, manager)

 Николас

link 13.08.2007 7:37 
Сокращений, по-моему, нет

 gel

link 13.08.2007 7:38 
acting (должность)
сокращений нет

 ksyusha123

link 13.08.2007 7:50 
Locum (somebody) - short of locum tenens
or pro tempore

 ksyusha123

link 13.08.2007 7:55 
acting as - действующий от лица/ имени - not necessarily meaning that he is actually doing his job

 ksyusha123

link 13.08.2007 8:00 
But acting (somebody) + 1

 Polena

link 13.08.2007 8:39 
"Сокращений, по-моему, нет"

Почему же нет?

a.i. (ad interim)
АД ИНТЕРИМ - (лат. ad interim), латинский термин, которому в русском языке соответсвует выражение "временно исполняющий обязанности". Употребляется в международном праве (обычно в сокращенной форме) - a. i. - перед наименованием должностного лица ( http://mirslovarei.com/content_yur/AVTORSKOE-PRAVO-61.html )

 

You need to be logged in to post in the forum