DictionaryForumContacts

 Anton Klimenko

link 12.08.2007 10:28 
Subject: Закончено устройство эталонного этажа construct.
Добрый день всем. Есть несколько вопросов по тексту, который уже переведен. Тема - строительство.

Территория ... находится под круглосуточной охраной. - The territory is guarded 24/7. (??)
Закончено устройство эталонного этажа. - ? (сдаюсь)
Управление учета, отчетности и экономического анализа - это название подразделения компании, занимающейся строительством. Предыдущий переводчик перевел "Finance department". Но я сомневаюсь, т.к. мне предыдущий перевод вообще несимпатичен.

Заранее спасибо всем.

 33

link 12.08.2007 10:29 
Привет, Антошка! Что, в других местах параша, нет толковых спецов - сюда решил вернуться? А я заранее знал!!

 Bigor

link 12.08.2007 10:43 
The territory is placed under the round-the-clock guard
basis floor construction is complete
accounting & economic analysis dpt

 summertime knives

link 12.08.2007 10:52 
Bigor+1 только я бы не писала "placed", а просто the site is under round-the-clock guard. так, нюансы.

to KK,
повежливее, плиз. непрыятно читать.

 Anton Klimenko

link 12.08.2007 11:08 
Bigor, summertime knives

Thanks a ton! :-)

 Kate-I

link 13.08.2007 11:40 
эталонный этаж - зд. standard floor

 D-50

link 13.08.2007 11:55 
The territory/area/building is guarded 24 hours a day

 Anton Klimenko

link 13.08.2007 12:09 
Kate-I, D-50

Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum