DictionaryForumContacts

 ром777

link 10.08.2007 6:31 
Subject: как перевести грамотно
Where CONTRACTOR’s key personnel are specified in the CONTRACT, they shall not be replaced without prior COMPANY approval which shall not unreasonably be withheld or delayed. Any replacement shall work with the person to be replaced for a reasonable handover period.

 Transl

link 10.08.2007 7:36 
"Грамотно" не знаю, но примерно так:

Если основной персонал Подрядчика указан в Контракте, он не может быть заменен без предварительного согласия Компании, в отношении которого не может быть необоснованного отказа или задержки...

 ром777

link 10.08.2007 7:39 
Any replacement shall work with the person to be replaced for a reasonable handover period.?

 

You need to be logged in to post in the forum