|
link 7.01.2005 8:32 |
Subject: throat gage; Saddle gage; Back-of-Box gage; Buttress runout gage insures proper thread pullout on runout type threads. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: руковдство для контрольныхи калибровочных приборов измерения резьб, в нефтепроме. Понятно, что это измерительные приборы, и понятно, что для резьбы с какими-то зубцами. Как эти словосочетания на русском правильно назвать?????? Заранее Всем спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |