DictionaryForumContacts

 Seafarer

link 9.08.2007 14:27 
Subject: Строить брэнд
Подскажите, пожалуйста, правильный перевод выражения на англ. язык (строить брэнд)

Контекст: Единственной российской компанией, которая успешно строит свой бренд, выступает Чебоксарский «Сантек»...

 Ремедиос_П

link 9.08.2007 14:33 
ИМХО, brand engineering

 Seafarer

link 9.08.2007 14:41 
пасибо

 yaal

link 9.08.2007 14:42 
Brand creation

 Seafarer

link 9.08.2007 14:58 
вариант, спасибо.

 Денис Успешный

link 9.08.2007 15:05 
TO BUILD A BRAND - 100% всех гуру брэндинга используют этот термин

 Денис Успешный

link 9.08.2007 15:06 
да, все остальные подсказки не верны.
to create a brand идет перед to build a brand...не надо путать...а Brand engineering вообще из другой темы...вернее другой части построения брэнда касается

 Ремедиос_П

link 9.08.2007 15:26 
Денис, а в чём именно разница? то есть сначала инжиниринг, а уже потом билдинг?

 Денис Успешный

link 9.08.2007 15:46 
разница в глубине содержания. есть устойчивое сочетание и я его дал. зайди в хорошую энциклопедию и посмотри что такое инжиниринг.

Это тоже самое что финансовый инжиниринг - удел профессионалов...а компания именно строит свой брэнд в данном случае. Под этим имеется его развитие, наращивание капитала брэнда а инжиниринг идет на стадии когда либо вообще нифига нет либо когда все плохо...но это уже реинжиниринг...

 210

link 10.08.2007 6:52 
Согласен именно, build a brand используется очень часто!
а вот контекст

"Единственной российской компанией, которая успешно строит свой бренд, выступает Чебоксарский «Сантек»" - поднял с утра настроение! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum