Subject: Строить брэнд Подскажите, пожалуйста, правильный перевод выражения на англ. язык (строить брэнд)Контекст: Единственной российской компанией, которая успешно строит свой бренд, выступает Чебоксарский «Сантек»... |
|
link 9.08.2007 14:33 |
ИМХО, brand engineering |
пасибо |
Brand creation |
вариант, спасибо. |
|
link 9.08.2007 15:05 |
TO BUILD A BRAND - 100% всех гуру брэндинга используют этот термин |
|
link 9.08.2007 15:06 |
да, все остальные подсказки не верны. to create a brand идет перед to build a brand...не надо путать...а Brand engineering вообще из другой темы...вернее другой части построения брэнда касается |
|
link 9.08.2007 15:26 |
Денис, а в чём именно разница? то есть сначала инжиниринг, а уже потом билдинг? |
|
link 9.08.2007 15:46 |
разница в глубине содержания. есть устойчивое сочетание и я его дал. зайди в хорошую энциклопедию и посмотри что такое инжиниринг. Это тоже самое что финансовый инжиниринг - удел профессионалов...а компания именно строит свой брэнд в данном случае. Под этим имеется его развитие, наращивание капитала брэнда а инжиниринг идет на стадии когда либо вообще нифига нет либо когда все плохо...но это уже реинжиниринг... |
Согласен именно, build a brand используется очень часто! а вот контекст "Единственной российской компанией, которая успешно строит свой бренд, выступает Чебоксарский «Сантек»" - поднял с утра настроение! :-) |
You need to be logged in to post in the forum |