|
link 9.08.2007 12:15 |
Subject: Potassium Ferricyanide-Nitric Acid Test помогите, пжлста, перевести:Potassium Ferricyanide-Nitric Acid Test Free Iron Test. текст про проведению химической пассивации на деталях из нержавеющей стали.. Заранее спасибо!!) |
Не всё понятно, да и контекста нет, без которого практически ни одно слово вообще правильно перевести нельзя. Но если Вы переведёте все слова по словарю, то увидите, что в оригинале нет ни одного слова, которому соответствовали бы слова из Вашего перевода: текст (?), про проведению (?) и т. д. |
|
link 10.08.2007 7:22 |
да не, я имел в виду, что контекста как такового нет, просто перечисление испытаний. PS Текст про проведение химической пассивации... Это не перевод названия этих испытаний))) |
А где же Ваш вариант перевода? Вы что, не смогли перевести ни одного слова? Словаря нет? Ваша интерпретация текста здесь не нужна. Текст, из которого Вы извлекли фразу, и есть контекст. |
|
link 10.08.2007 9:09 |
мой вариант (я в нем не уверен, собственно, именно поэтому и спрашиваю):Испытание в ферроцианид калия азотной кислоте Free Iron Test: Проба на наличие чистого (??) железа. |
Сразу бы так. Правда контекста всё-таки нет. ИМХО: Проба в ферроцианиде калия и азотной кислоте (здесь что-то не вяжется, хорошо бы спросить химика или хотя бы поискать в Гугле). Проба на наличие свободного железа. |
|
link 10.08.2007 14:07 |
спасибо)) |
Желательно не путать: феррицианид калия - красная кровяная соль, ферроцианид калия - желтая кровяная соль. Возможен вариант: проба (тест) с феррицианидом калия и азоьной кислотой. |
You need to be logged in to post in the forum |