DictionaryForumContacts

 solemnity

link 9.08.2007 10:06 
Subject: grab-and-go
Помогите, пожалуйста, перевести grab-and-go.

контекст:

GRAB-AND-GO is a shopping pattern that meets the following requirements:
1. Consumer knows the brand he wants to buy before he enters point of sale
2. Consumer takes the brand as soon as he/she find it on the shelf/fridge
3. Purchase does not take much time (5-15 seconds)

Понятно, что имеется в виду быстрая покупка (в данном случае речь идет о пиве) без долгих раздумий. Типа "пришел, увидел, купил", но как это сказать красиво?

Заранее благодарю за помощь!

 aleko.2006

link 9.08.2007 10:07 
целевой шоппинг?

 Brains

link 9.08.2007 10:13 
пришёл, нашёл, купил, пошёл

 akhmed

link 9.08.2007 10:19 
Кстати так умеют только мужчины, потому что уже знают зачем идут в магазин, в отличии от женщин с которыми такая фишка не прокатит. :0)

 aleko.2006

link 9.08.2007 10:20 
akhmed:

не факт. Женщины тоже так могут.

 akhmed

link 9.08.2007 10:25 
aleko
Ни разу не видел, а я так делаю постоянно, еще проходя мимо какихнить орешков закину в корзинку неглядя :0))

 aleko.2006

link 9.08.2007 10:27 
ну, согласен, у них эта "цель" шоппинга может быть двольно размытой ))

 S-77

link 9.08.2007 12:52 
Как вариант - «целенаправленный поход по магазинам», «быстрая покупка» «быстрый шоппинг»...

 tumanov

link 9.08.2007 13:01 
потому что уже знают зачем идут в магазин

+100
иначе просто туда не идут...
ведь это будет нада встать с дивана....
и возможно даже побриться... :0)

 

You need to be logged in to post in the forum