DictionaryForumContacts

 IrinaZ

link 8.08.2007 14:03 
Subject: fresh in press polygr.
Пожалуйста, помогите перевести.

Перевожу спецификации серий красок для печатных машин и в следующем предложении не могу понять, о чем речь: "It is a fresh in press series with no skin formation during night pauses"
Fresh in press??? Что бы это могло значить?

Спасибо большое заранее!

 freelancer_06

link 8.08.2007 14:10 

 freelancer_06

link 8.08.2007 14:11 
нет не то, я ошибся

 IrinaZ

link 8.08.2007 14:44 
Я уже тоже перекопала весь Гугл (или так мне, по крайней мере, кажется..) Ничего умовразумительного не нахожу...

 mahavishnu

link 8.08.2007 15:21 
не образуется плёнка после ночного перерыва - отсюда и пляшите

 IrinaZ

link 8.08.2007 21:49 
Я пришла к выводу, что просто имеется в виду "новый продукт"

 IrinaZ

link 8.08.2007 21:51 
нет, не правильно.. Следующая серия называется "semi-fresh series which allows night pauses with no skin formation"
хмммм

 IrinaZ

link 21.08.2007 14:32 
Для тех, кого интересует - я все-таки нашла ответ. Fresh in press это краски, не засыхающие в красочном ящике.

 Brains

link 21.08.2007 14:38 
А существуют такие, которые в нём засыхают?

 

You need to be logged in to post in the forum