DictionaryForumContacts

 Lana_

link 8.08.2007 13:05 
Subject: разрешите спор
Разрешите, плиз, спор.

to fill a position - это адекватный перевод словосочетания "занимать позицию, должность"

спасибо

 segu

link 8.08.2007 13:06 

Имхо это заполнить вакансию, т.е. найти работника на должность

 33

link 8.08.2007 13:05 
закрывать вакансию?

 Shumov

link 8.08.2007 13:08 
в р. яз. "занимать позицию" есть нечто иное, чем "занимать должность" -- перевод которого является предметом спора?

 segu

link 8.08.2007 13:09 
занимать должность - есть в МТ

 Кэт

link 8.08.2007 13:10 
Какой у Вас контекст? Опять скажу, может быть "fill in a position" вообще окажется ненужным. ;-) Перевод на англ. нужен?

 33

link 8.08.2007 13:11 
т.к. fill глагол управления, то занимать должность можно либо собой, либо кем-то.

 10-4

link 8.08.2007 13:12 
Выражаясь канцелярским языком: to fill a position = "замещать должность", при этом должность может быть вакантной или нет.

 Lana_

link 8.08.2007 13:15 
т.е. перевод предложение типа Позиция, занимаемая тем-то тем-то, но в данный момент вакантная... A position filled by... корректен?

 Lana_

link 8.08.2007 13:16 
Ладно, пойду "Вспомнить всё" зырить.. по НТВ в 16-10.

 gel

link 8.08.2007 13:16 
Разрешаю. Спорьте.

 Shumov

link 8.08.2007 13:17 
Позицию занимают боксеры на ринге и девочки в кордебалете.

 yelena.t

link 8.08.2007 13:19 
*Ладно, пойду "Вспомнить всё" зырить.. по НТВ в 16-10.*
Да уж. Думаете поможет?

 D-50

link 8.08.2007 13:19 
занимать позицию = to take up the/a position

 WhiteButterfly

link 8.08.2007 13:21 
+1 to segu

 Кэт

link 8.08.2007 13:26 
vacancy ... (the post previsouly occupied by X) ?

 Lana_

link 8.08.2007 13:38 
У вас слишком легко участвовать в беседе под чужим именем.
Про "Вспомнить все" зырить писал какой-то доброжелатель.

 Lana_

link 8.08.2007 13:39 
тайный доброжелатель.

 yelena.t

link 8.08.2007 13:42 
Тогда приношу извинения
Лингво
должность post, appointment, position, office; job ; duties
совмещение нескольких должностей — holding of more than one office/appointment
выдвигать на должность секретаря — to promote to the post of secretary
освобождать кого-л. от должности — to relieve smb. of his post, to dismiss smb.
утверждение в должности — confirmation to a post
На эту должность претендуют три кандидата. — There are three candidates for the post.
должность ректора — rectorship
должность мэра — mayoralty
должность инспектора — inspectorate
должность губернатора — governorship
должность судьи — justiceship
командная должность — duties of a commander
штатная должность — established post
выборная должность — elective office
пребывание в должности — tenure/period of office
вступать в должность — to assume office
принимать должность — to accept a post, to take over a post
устранять от должности — to remove from office; dismiss
назначать на должность — commission, designate, postattitude , seat
отказываться от должности — demit
назначение на должность — designation

занимать должность — to take up a post

 cinne68

link 8.08.2007 13:52 
to occupy a position - если самому занимать должность, а на счет fill - +1 33

imho

 

You need to be logged in to post in the forum