DictionaryForumContacts

 Santa

link 6.01.2005 9:16 
Subject: inventory count difference expense
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:from consolidated statement

Заранее спасибо

 Irisha

link 6.01.2005 9:31 
Видимо, расходы по покрытию недостачи (расхождений), выявленной(ых) в ходе инвентаризации.

 Santa

link 6.01.2005 9:43 
Спасибо Ириша
Вчера я делала 2 других срочных перевода, поэтому продолжение следует:) Без вас было бы очень трудно

 Irisha

link 6.01.2005 9:45 
Да будет Вам.

 Рудут

link 6.01.2005 10:05 
Santa, а что это Вы работаете, когда правительство устроило всем каникулы? Кто это Вас так нещадно эксплуатирует?

 Santa

link 6.01.2005 10:10 
хи-хи....я на работе с 1-го числа
Иностранная фирма.....что поделаешь????

 Irisha

link 6.01.2005 10:13 
А ГЗОТ Ваши работодатели не читали? Хоть за овертайм-то заплатят?

 Santa

link 6.01.2005 10:15 
1 го и 2го числа нам оплачивали по двойной ставке

 Рудут

link 6.01.2005 10:20 
не, ну 1-го - это просто садизм. даже по двойной ставке. иностранная - это турецкая? варвары

 Santa

link 6.01.2005 10:23 
ну если признаться-то добровольно первого пришла после обеда.Ну ответственная я такая!!!:) у нас совместное предприятие турецко-американское

 Aiduza

link 6.01.2005 10:29 
Irisha - did you mean "КЗОТ"?

 Irisha

link 6.01.2005 10:55 
2Aiduza: ГЗОТ в целом, и КЗОТ - в частности.

 Aiduza

link 6.01.2005 11:15 
Irisha: КЗОТ - Кодекс законов о труде, а что есть ГЗОТ?

 Irisha

link 6.01.2005 13:12 
ГЗОТ - собирательное название для государственного законодательства о труде и охране труда, но используется, по-моему, только в просторечии

 

You need to be logged in to post in the forum