Subject: statement of exclusivity and availability Пожалуйста, помогите перевести.statement of exclusivity and availability без контекста. смысл: заявление подтверждающее готовность субподрядчика вступить в предоставляемую должность Заранее спасибо |
Так, по-моему, Вы сами половину уже и перевели, а exclusivity, наверное, - это обязательство работать только на данного заказчика. Мне кажется, если речь идет о должности, то лучше не субподрядчик, а исполнитель. |
Ириш, мне нужен перевод 'в точку', т.е. максимум 4-5 слова чтобы вставить в контракт, а то у меня целое предложение получается. Спасибо за подсказку на счет исполнителя |
Да нужно ли сокращать? Иногда лучше больше, но лучше. А так... Заявление о готовности приступить к выполнению эксклюзивных должностных обязанностей??? |
You need to be logged in to post in the forum |