Subject: Юридический наворот (люди помогите плз откорректировать) law INDEMNITYContractor shall hereby release and shall indemnify, defend and hold harmless PURCHASER and PURCHASER’S subsidiaries and affiliates and the officers, agents, employees, successors and assigns and authorised representatives of all the foregoing, from and against any and all suits, actions, legal or administrative proceedings, claims, demands, damages, liabilities, interest, attorney’s fees, costs and expenses of whatsoever kind or nature... Гарантия возмещения вреда (индемнитет) Поставщик настоящей гарантией освобождает и берет на себя обязательство оградить Покупателя, его дочерних организаций, лиц прямо или косвенно подчиняющихся ему, аффилированных лиц, его агентов, работников, правопреемников цессионариев, а также его полномочных представителей от любых требований, действий, судебных или административных преследований, исков, претензий, вреда, обязательств, уплаты процентов, представительских вознаграждений и любых расходов и убытков, независимо от... |
Освобождение от ответственности настоящим освобождает от ответственности и гарантирует возмещение убытков Покупателю.. в отношении (в связи) |
ПОДРЯДЧИК (!) настоящим... "лиц прямо или косвенно подчиняющихся ему" - в тексте этого нет |
Спасибо. Сейчас вроде по человечески звучит. Однако не понятно кто такие officers (что за офицеры такие:)?) |
|
link 3.08.2007 16:20 |
должностные лица |
You need to be logged in to post in the forum |