DictionaryForumContacts

 EgorNM

link 3.08.2007 12:31 
Subject: Как адекватно перевести top die? met.
Put the knife rest at the top die.

knife rest - подставка для ножа

Как адекватно перевести предложение?
Спасибо.

 Semizvetik

link 3.08.2007 12:50 
upper die - верхний боек (ковочно-штамповочного пресса)

 EgorNM

link 3.08.2007 12:51 
ТОГДА Расположите подставку для ножа в верхнем бойке?

 Semizvetik

link 3.08.2007 12:55 
Не знаю, но, если бы было

Put the top die on the knife rest .

то я бы перевела - Поставьте клеймо сварщика (пуансон) на подставку для ножа (если она железная, чего я не видела!).

Без контекста я все-равно не пойму

 d.

link 3.08.2007 13:00 
у вас не про экструзию?

 EgorNM

link 3.08.2007 13:00 
Note: The position of the cutting angle display LBD shining changes also when the knife rest is cutting downwards the workpiece (Примечание: положение индикатора угла резания LBD также изменяется при срезе детали подставкой для ножа). So you must put the knife rest at the top die. Now the numerical value of displaying cutting angle has just a vercity (Теперь числовое значение отображаемого угла резания достоверно)

 EgorNM

link 3.08.2007 13:01 
To d : про машину для резки металла

 Enote

link 3.08.2007 13:11 
пуансон
установите упор ножа в пуансон

 EgorNM

link 3.08.2007 13:28 
а можно вставлять нож в пуансон?

 

You need to be logged in to post in the forum