DictionaryForumContacts

 unibelle

link 1.08.2007 7:09 
Subject: It leaves a second face of the prism at an angle
Пожалуйста, помогите перевести. It leaves a second face of the prism at an angle

Выражение встречается в следующем контексте:
Light passing through the liquid sample enters one face of a prism at grazing incidence. It leaves a second face of the prism at an angle that depends on the refractive index of the liquid.

Мой перевод:
Проходя через жидкий образец, свет попадает на одну сторону призмы под малым углом к поверхности. Вторая сторона призмы_____________, который зависит от показателя преломления жидкости.

Заранее спасибо

 tumanov

link 1.08.2007 7:28 
мне кажется что вы неправильно переводите про призму.
у призмы грани. "Стороны" могут тоже быть, но в этом смысле лучше употреблять слово "части"...

еще ошибка (слишком много литературы). Свет не Печорин, он не попадает, а входит в призму, и из другой грани выходит. Тут должен быть подстрочник и ничего более.

 Enote

link 1.08.2007 7:34 
tumanov +1
и образец жидкости

 unibelle

link 1.08.2007 7:43 
Спасибо большое

 PicaPica

link 10.08.2007 22:05 
Проходя через жидкий образец, свет падает на одну грань призмы под малым углом и выходит из другой под углом, который зависит от показателя преломления жидкости.

 

You need to be logged in to post in the forum