DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 30.07.2007 10:00 
Subject: За время существования Компании
За время существования Компании штрафные санкции со стороны надзорных органов не выставлялись.

Контекст:
Проблемы экологии
1. Мероприятия по предупреждению проблем экологии:
2. В полном объеме заключены договоры на утилизацию промыш-ленных отходов.
3. Организовано проведение периодической подготовки и аттестации персонала, обслуживающего и эксплуатирующего опасные произ-водственные объекты, в органах Ростехнадзора РФ.
4. Наличие согласованной с Ростехнадзором программы производст-венного контроля за опасными производственными объектами.
5. За время существования Компании штрафные санкции со стороны надзорных органов не выставлялись.

Хоть у автора и стоит :, я решил построить перевод так:
Environmental safety
1. We take preventive environmental protection measures.
2. We concluded contracts for industrial waste utilization.
3. We periodically send our specialists operating and servicing hazardous production facilities to Rostekhnadzor training and qualification centers.
4. The Procedure for Operational Supervision of Hazardous Production Facilities approved by Rostekhnadzor is in place.
5. No penalties claimed by regulatory bodies for the whole period of the Company operation till yet.

5-ый пункт мой смущает (если есть еще комментарии, you are welcome)

 _03

link 30.07.2007 10:05 
Consider: Throughout its corporate history...

 

You need to be logged in to post in the forum