DictionaryForumContacts

 palamitta

link 29.07.2007 11:15 
Subject: тарзанка
Пожалуйста, помогите перевести.

Не первый раз натыкаюсь, а слова нет. И Тарзана нет)))

Заранее спасибо

 Sunberry

link 29.07.2007 11:17 
banjo-jumping?

 marcy

link 29.07.2007 11:28 
Привет, Sunberry!

Маленькая поправка: bungee jumping :)
http://en.wikipedia.org/wiki/Bungee_jumping

 Sunberry

link 29.07.2007 11:38 
Привет, marcy!!!
Ну вот, как говорится, "поспешила - насмешила"... :(((

 marcy

link 29.07.2007 11:39 
не, навела на мысль:)

 Sunberry

link 29.07.2007 11:43 
Спасибо, marcy!;)))

Буду повнимательнее и посдержаннее впредь... :))) А то уж больно хотелось мне всех опередить...

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 29.07.2007 11:49 
Если я ничего не путаю, тарзанка - это просто веревка с перекладиной на конце, вариант качелей, а bungee jumping - это когда на резинке с моста. Или уже всё не так?

 kotechek

link 29.07.2007 11:57 
Во времена моей бурной молодости "тарзанкой" называли веревку (иногда с перекладиной), раскачавшись на которой, прыгали в воду. Но нынче многие называют bungee "тарзанкой". Молодежь...

 Shumov

link 29.07.2007 12:01 
Когда я в последний раз видел тарзанку, она представляла собой кусок веревки с доской на конце (swing), привязанный к суку растущего на берегу (над обрывом) дерева и никакого отношения к bungee jumping не имеющий. Но, разумеется, все течет...

Вот вам с Тарзаном:

 Shumov

link 29.07.2007 12:02 
Какое чУдное трио!...)))

 marcy

link 29.07.2007 12:08 
А вот Вам с современной тарзанкой:

 Shumov

link 29.07.2007 12:11 
итого: контекст.))

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 29.07.2007 12:22 
При чём здесь контекст, аскер делом занят)))

 Пан

link 29.07.2007 14:28 
Эта штука (как и производный глагол) так и называется "tarzan swing"

 

You need to be logged in to post in the forum