DictionaryForumContacts

 AleShu

link 26.07.2007 11:05 
Subject: Fallen icon; Fallen angels securit.
Пожалуйста, помогите перевести указанные словосочетания.

Выражение встречается в следующем контексте:

During the 1980s, Michael Milken - then an executive at investment bank Drexel Burnham Lambert Inc - gained notoriety for his work on Wall Street. Milken made millions of dollars for himself and his Wall Street firm by specializing in bonds issued by "fallen angels" - companies that experienced financial difficulty which caused the price of their debt, and subsequently their credit rating, to fall.
In 1989, Rudy Giuliani (then the U.S Attorney General of New York) charged Milken under the RICO Act with 98 counts of racketeering and fraud. Milken was indicted by a federal jury. After a plea bargain, he served 22 months in prison and paid over $600 million in fines and civil settlements.
(Milken usually is referred to as "Fallen icon")

Хочется, чтобы перевод давал эмоциональную окраску сродни словам: Мавроди (Fallen icon) и Ваучеры (Fallen angels), но подобрать не получается

Заранее спасибо

 Пан

link 26.07.2007 11:11 
fallen angels - не ваучеры, а компании...

 ЕкатеринаБ

link 26.07.2007 11:17 
А почему не перевести метафорами - "калиф на час" и "падшие ангелы"? Они известны рецептору, и образность сохраняется

 AleShu

link 26.07.2007 11:32 
Екатерина, спасибо!

Калиф на час - супер! :)

Падшие ангелы - я пробовал, но образность у выражения, на мой взгляд, уж слишком человеческая.
В данном случае хочется, чтобы был оттенок неживого - рухнувших компаний/ценных бумаг (Юкос, Ваучер, Рубль в 1998)

 ЕкатеринаБ

link 26.07.2007 11:37 
Можно распятая святыня, но это по-моему уже через чур :-) А падшие ангелы самое то,. потому что так получается и олицетворение, синекдоха сразу, т.е. падшие ангелы - это люди которые работают или представляют эти компании. Ох как закрутила :-)

 Пан

link 26.07.2007 11:51 
Тогда надо так и написать - рухнувшие компании...

 AleShu

link 26.07.2007 11:52 
хорошее выражение... но как-то у меня Борис Моисеев сразу перед глазами появляется, а не акции Юкоса... уж не знаю даже... СМИ постаралось, наверно :))

 ЕкатеринаБ

link 26.07.2007 11:55 
Вот про Моисеева я точно не подумала :-)

 Ita Takana

link 26.07.2007 11:59 
колоссы с глиняными ногами, боюсь, не в тему, но можно поробовать примерно это направление как-нибудь
сорри
имхо

 AleShu

link 26.07.2007 12:00 
Пан, спасибо!
слово компании не очень нравится... хочется немного шире термин подобрать...

 AleShu

link 26.07.2007 12:09 
направление замечательное! буду думать. Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum