DictionaryForumContacts

 Twinkle7

link 26.07.2007 10:11 
Subject: it is not a comfort which is without danger
Conventional wisdom holds that high yields might to some extent compensate for high costs. This could be true in the short term, but it is not a comfort which is without danger.
Уместно ли перевести фразу следующим образом: кто не рискует, тот не пьет шампанское... или стоит заменить чем-то более нейтральным?
Заранее спасибо!

 Anna-London

link 26.07.2007 10:17 
Уместно.

 Semizvetik

link 26.07.2007 10:51 
Риск - благородное дело.

 

You need to be logged in to post in the forum