DictionaryForumContacts

 luvly

link 25.07.2007 14:38 
Subject: ships-ladder
Пожалуйста, помогите перевести.ships-ladder

Слово встречается в следующем контексте: речь идёт о лестницах зернохранилищ: Stairways, stairwells and ships-ladders. Кроме трапа ничего в голову не приходит. А могут ли у таких сооружений быть трапы???

Заранее спасибо

 Codeater

link 25.07.2007 14:54 
Я представляю себе, как выглядят эти лестницы, но не уверен насколько применим такой термин, как "лестницы-трапы" или "стационарные приставные лестницы".

 su

link 25.07.2007 15:08 
http://www.royalite-mfg.com/ladders/slllp75_image.htm
судовой трап, трап судового типа????
или просто "трап" (уже по определению это лестница с крутым подъёмом)

 tumanov

link 25.07.2007 17:00 
"стационарные приставные лестницы" по определению не могут существовать. Мне так кажется :0)

это приставные лестницы. Похоже автор текста добавил указание на то, что они похожи на используемые на море. В отличие от обычных приставных лестниц, которы используются строителями и малярами.

 Codeater

link 26.07.2007 6:28 
Обычную приставную лестницу можно унести и прислонить к другой стене, а тут она устанавливается стационарно, так что просто приставные не пойдет. Судовой трап тоже не пойдет, потому как это в общем то не судовой трап, а именно лестница, по конструкции, аналогичная судовому трапу. Я тоже не знаю как правильно.

 Peter Cantrop

link 26.07.2007 7:08 
ИМХО
Вертикальные лестницы

 luvly

link 26.07.2007 7:10 
а лестницы бывают горизонтальные???

 gel

link 26.07.2007 7:11 
лестницы бывают всякие

 luvly

link 26.07.2007 7:12 
на картинках видно, что все лестницы вертикальные

 Peter Cantrop

link 26.07.2007 7:14 
лестницы бывают наклонными "stair"

 teylora

link 1.04.2008 20:39 
и маршевыми

 

You need to be logged in to post in the forum