Subject: latch viewing windows avia. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:из области авиации. Заранее спасибо |
|
link 25.07.2007 10:56 |
иллюминатор |
Спасибо за ответ, Semizvetik. |
переведите пожалуйста след. слово MUNITION и выражение CHECK-IN COUNTER |
|
link 25.07.2007 11:45 |
У Вас какой самолет? Munition - это боеприпасы на военном самолете. Check-in counter - стойка регистрации пассажиров. |
У меня инструкция по самолетам различных моделей( Boeing 767) и т.д. Спасибо за перевод! |
yoka, только не приурочивайте сдачу перевода к 11 сентября! :) аллах акбар. |
Semizvetik,переведите мне пожалуйста слово to disembark! Yoka |
You need to be logged in to post in the forum |